みなさま、こんにちは。
寒い日が続きますがお変わりありませんでしょうか。
全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾のご案内です。

今回は6名の翻訳ミステリー翻訳家に出演いただき、ご自身の翻訳作品や翻訳の仕事についてお話しいただきます。
翻訳家は普段どんなことを考えて仕事をしているのか、どんなところを目指しているのか、忘れられない苦労話、あの名作に隠されたエピソード、なかなか聞けないアレコレをお話しいただきます。
お楽しみに!

また、翻訳家の皆さんや作品への質問も募集します。ツイッター(#ミステリー翻訳家が語る)または当日YouTubeのチャットでお待ちしています。
よろしくお願いいたします!

__________________________________

全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾
ミステリー翻訳家が語る ~この一冊、翻訳術~  Vol.1

2月18日(土)14時より(16時終了予定)

第1部/ミステリー翻訳家が語るこの一冊
6人の人気ミステリー翻訳家が自身の訳書について語ります。出演者と作品は以下の通り。翻訳ミステリー読書会のメンバーも多数参加、読者代表として盛り上げ&掘り下げます。

白石朗『グリーン・マイル』スティーヴン・キング
鈴木恵『われら闇より天を見る』クリス・ウィタカー
田口俊樹『郵便配達は二度ベルを鳴らす』ジェームズ・M・ケイン
東野さやか『キュレーターの殺人』M W クレイヴン
三角和代『シナモンとガンパウダー』イーライ・ブラウン
山田蘭『カササギ殺人事件』アンソニー・ホロヴィッツ (50音順)

第2部/ミステリー翻訳座談会
あるようでなかったミステリー翻訳家の座談会。田口さんを中心に、エンタメ翻訳の極意に迫ります。(迫らないかも)
・翻訳をする際に常に心がけていること
・いい翻訳とは? などなど

第3部/Q&A
ツイッターで募集した質問や、当日YouTubeのチャットに書き込まれた質問に答えていただきます。 ツイッターのハッシュタグは「#ミステリー翻訳家が語る」