※本投票の受付を終了しました。多数のご投票をありがとうございました。(5月10日追記)
第十一回翻訳ミステリー大賞本投票の受付を開始します!
最終候補作5作は以下のとおりです(作品名50音順)。
『拳銃使いの娘』ジョーダン・ハーパー/鈴木恵訳(早川書房)
『ザ・ボーダー』ドン・ウィンズロウ/田口俊樹訳(ハーパーコリンズ・ジャパン)
『11月に去りし者』ルー・バーニー/加賀山卓朗訳(ハーパーコリンズ・ジャパン)
『パリ警視庁迷宮捜査班』ソフィー・エナフ/山本知子、川口明百美訳(早川書房)
『メインテーマは殺人』アンソニー・ホロヴィッツ/山田蘭訳(東京創元社)
■本投票受付開始:2020年4月25日(土)
■本投票締切:2020年5月9日(土)
■大賞受賞作発表(予定):2020年5月16日(土)
・発表方法につきましては詳細が決まり次第サイトにてお知らせします。
- 投票資格、投票方法
- 投票資格:フィクション、ノンフィクションを問わず、訳書または共訳書が少なくとも一冊ある方で、最終候補作5作すべてを読了した方。
- 注:予備投票をしたかどうかは問いません。
-
- 投票締切:2020年5月9日(土)
- 投票先:締切
- ・投票には自動返信メールを送信しています。自動返信メールが不着の場合には投票の不達などが考えられますので、お手数ですが事務局公式アドレス( honyakumystery@gmail.com )にお問い合わせください。また、もし自動返信メールが届いても、締切後の投票は一律無効です。無効となった場合にもとくにこちらからご連絡はさしあげませんのでご了承ください。
- ・携帯電話端末等でPCメール等の受信拒否設定をされている方は、事務局からの自動返信が受信できるように指定解除をおこなうか、@gmail.com からのドメイン指定受信の設定をおこなってください。
- 投票にあたっての注意
・お一人につき、投票は一回(一作)まで。複数の投票があった場合、最初の投票以外は全て無効となりますのでご注意ください。投票後の内容変更・修正は承れません。
・投票にあたっては、翻訳者として訳書を刊行されているお名前をフルネームで、また、「代表翻訳書名」(共訳書も可。一冊でかまいません)をご明記ください。無記名投票は無効です。
・自訳書への投票は自由とします。
・賞の透明性・信頼度を高めるため、本投票の投票内容(投票者名・投票作品・投票者の代表翻訳書)は公式ホームページなどで公開する予定です。
・なりすまし投票や二重投票等の防止のためアクセス情報を取得しています。 - ・なりすまし投票、二重投票、組織票等の不正投票の疑いが生じた場合には調査をすることがあります。なお、当事務局の組織票についての公式見解はこちらです→組織票に対する公式見解(翻訳ミステリー大賞シンジケート)
・最多得票作品に「第十一回翻訳ミステリー大賞」を授与します。なお、贈賞の簡略化(配送等の負担軽減)のため、本年より正賞は賞状のみとし、トロフィーの授与を取りやめにいたします。
・最多得票作品が二作ある場合は、二作同時受賞とします。三作以上の場合は予備投票の結果とあわせて選考、うち二作の同時受賞とします。
ご質問・ご提案などございましたら、お気軽に事務局 honyakumystery@gmail.com あてにご連絡ください。よろしくお願いいたします。
●第十回大賞受賞作
●第九回大賞受賞作
●第八回大賞受賞作
●第七回大賞受賞作
●第六回大賞受賞作
●第五回大賞受賞作
●第四回大賞受賞作
●第三回大賞受賞作
●第二回大賞受賞作
●第一回大賞受賞作
■第十一回翻訳ミステリー大賞関連記事■
・2020.04.08 第十一回翻訳ミステリー大賞本投票のご案内
・2020.03.08 第十一回翻訳ミステリー大賞予備投票結果全公開(その3)
・2020.03.07 第十一回翻訳ミステリー大賞予備投票結果全公開(その2)
・2020.03.04 第十一回翻訳ミステリー大賞予備投票結果全公開(その1)
・2020.02.08 第十一回翻訳ミステリー大賞・予選委員会経過報告(事務局)
・2019.12.31 第十一回翻訳ミステリー大賞投票御礼
・2019.12.29【再掲:投票締切迫る】第十一回翻訳ミステリー大賞・予備投票のご案内
・ 2019.12.01第十一回翻訳ミステリー大賞・予備投票のご案内