第十回翻訳ミステリー大賞の本投票には、多くの翻訳者のみなさまから投票をいただきました。投票総数は56名。ここであらためて、そのおひとりおひとりに御礼を申し上げます。
4月15日掲載の【速報】第十回翻訳ミステリー大賞決定!に引き続き、きょうとあしたは投票に添えられた「熱いおすすめコメント」の一部を二回にわけてご紹介します。
なお掲載にあたって編集した箇所がありますこと、ご了承ください。
作品は得票数順、コメントは投票メール到着順です。
コメントなしで投票した方がいらっしゃいますので、コメント数と得票数はかならずしも一致しません。
また、受賞作と最終候補作がとりあげられた「書評七福神今月の一冊」の該当月のリンクも添えました。えりすぐりの5作品を七福神はどんなふうに読んだのか。ぜひリンク先もお読みください。
受賞作『カササギ殺人事件』アンソニー・ホロヴィッツ/山田蘭(東京創元社)
(15票)
写真下:山田氏と、東京創元社の担当編集者・桑野氏)
鎌田三平:今回は一番悩みました。超王道のハードボイルドで、
菱山美穂:圧倒的な面白さでした。
加藤かおり:期待以上の面白さでした。
青木悦子:どの作品も面白かったのですが、この一作は本当にずば抜けていました。というか、「ラスボス」とはこういうものを言うんだな、と実感しました。もうここまで来たら、すべての賞を取りまくって、のちの世に「カササギの奇跡」と呼ばれる伝説になっていただきたいです。
栗原百代:ダブル・フーダニットの華麗なる完成形! 翻訳もすばらしかった
です。
伊藤直子:悩みすぎて意識を失いかけましたがリリーとレイチェ
堀川志野舞:正統派というべきか、異色というべきか、上下巻で二
児島修:5作どれも面白かったですが、『カササギ殺人事件』の構成の妙と作品世界の雰囲気がとても好みだったので、決めさせていただきました。翻訳も素晴らしかったです。
■『カササギ殺人事件』→2018-10-11 書評七福神の九月度ベスト発表!
候補作『あなたを愛してから』デニス・ルヘイン /加賀山卓朗(早川書房)
(13票)
高山真由美:「白人・男性・労働者階級のクライム・ストーリーというアイデア
野口百合子:深くてダイナミックな物語。さすがルヘイン。
田口俊樹:ミステリーとしてはしょっぱなからアンフェアだと思うけれど、
小林さゆり:人生とは生きのびること。誰と生きのびるのか、
武藤陽生:作品のタイトル、作者名、訳者名、
高橋知子:どこか嫌な女感のあるレイチェル、善人かと思ってい
途中から「うん?」と思わせるブライアン。だけど、意外な展開に
展開で、転落の一途をたどっていそうで底まで落ちないレイチェル
彼女への愛だけは本物かもと思わせるブライアンに惹かれていた。
それにしても、ケイレブ、可哀想すぎ。
日暮美月:読み終わったとたん今年はこれだと思いました。
石飛千尋:父探し、災害のPTSD、理想の結婚相手が実は……などといった
■『あなたを愛してから』→2018-08-09 書評七福神の七月度ベスト発表!
次回は以下の三作へのコメントを紹介いたします。
●第一回大賞受賞作
●第二回大賞受賞作
●第三回大賞受賞作
●第四回大賞受賞作
●第五回大賞受賞作
●第六回大賞受賞作
●第七回大賞受賞作
●第八回大賞受賞作
●第九回大賞受賞作
■第十回翻訳ミステリー大賞関連記事■
・2019.04.15【速報】第十回翻訳ミステリー大賞決定!
・2019.04.13【再掲・当日受付あります】第十回翻訳ミステリー大賞授賞式&コンベンションのご案内
・2019.04.07【再掲】第十回翻訳ミステリー大賞授賞式&コンベンションのご案内
・2019.04.06【再掲】第十回翻訳ミステリー大賞本投票のご案内
・2018.01.04 第十回翻訳ミステリー大賞予備投票結果全公開!(その3)
・2018.01.04 第十回翻訳ミステリー大賞予備投票結果全公開!(その2)
・2018.01.03 第十回翻訳ミステリー大賞予備投票結果全公開!(その1)
・2018.12.30 第十回翻訳ミステリー大賞・予選委員会経過報告(事務局)
・2018.12.22 第十回翻訳ミステリー大賞候補作決定!
・2018.11.22【再掲】第十回翻訳ミステリー大賞・予備投票のご案内
・2018.11.04 第十回翻訳ミステリー大賞・予備投票のご案内
・2018.10.19 第十回翻訳ミステリー大賞選出にむけて(事務局)
・2018.05.13【速報】第十回翻訳ミステリー大賞授賞式&コンベンションの日程決まる!